Cette collaboration, opérée par Computacenter, répond à un enjeu croissant sur le terrain : mieux communiquer avec des publics de plus en plus multilingues.
Face à la diversité linguistique grandissante observée dans les établissements de santé, médico-sociaux et services publics, la compréhension entre professionnels et usagers devient un véritable enjeu d’efficacité et d’équité. Dans ce contexte, la solution de traduction instantanée Pocketalk s’impose comme une réponse concrète et immédiatement opérationnelle. Son intégration à la bibliothèque de logiciels multi-éditeurs du Resah, opérée par Computacenter, facilite désormais son accès pour les acteurs du secteur public. Une avancée majeure pour améliorer la qualité du dialogue, renforcer la sécurité des échanges et garantir un accompagnement réellement inclusif.
Une réponse adaptée aux défis linguistiques du secteur
Dans les hôpitaux, EHPAD, centres de soins ou structures sociales, la barrière de la langue reste l’un des obstacles les plus complexes à gérer. Elle peut nuire à la qualité de la prise en charge, retarder les diagnostics ou générer des incompréhensions préjudiciables à la relation entre soignants et usagers. Les interprètes professionnels jouent un rôle crucial, mais ils ne sont pas toujours disponibles en temps réel, notamment dans les situations d’urgence ou en dehors des horaires standards.
C’est précisément pour répondre à ces contraintes que Pocketalk trouve toute sa pertinence. Grâce à son dispositif compact et intuitif capable de traduire instantanément plus de 92 langues, les professionnels peuvent désormais communiquer directement avec des personnes allophones, sans intermédiaire immédiat. En quelques secondes, l’outil convertit la parole en texte et en voix dans la langue choisie, facilitant un échange fluide et précis, même dans les situations les plus sensibles.
Cette technologie, déjà adoptée dans de nombreux pays, séduit par sa simplicité d’utilisation : une interface claire, une connectivité universelle et une précision de traduction reconnue. Que ce soit pour annoncer un traitement, recueillir des informations médicales ou simplement rassurer un patient, Pocketalk devient un véritable outil de médiation linguistique au service de la compréhension mutuelle.
En savoir plus sur https://pocketalk.com/fr_fr/healthcare
Une technologie fondée sur la sécurité et la confidentialité
Pour les établissements publics comme privés, cette innovation représente bien plus qu’un simple outil de traduction : elle incarne une approche responsable et éthique du numérique. Pocketalk repose sur son moteur propriétaire, Prism Language Systems, conçu pour garantir la rapidité et la fiabilité des traductions tout en préservant la confidentialité des données échangées.
Aucune information stockée, ni réutilisée ! Ce choix technologique est essentiel dans des environnements où la protection des données sensibles est une priorité absolue, comme le milieu hospitalier ou les structures d’accompagnement social. En s’inscrivant dans une logique de conformité aux exigences réglementaires (RGPD notamment), Pocketalk offre aux organisations une solution sécurisée et conforme à leurs obligations de confidentialité.
Selon Hugo Miramon, Directeur commercial France chez Pocketalk, « cette intégration représente une opportunité de diffuser une innovation au service de l’humain ». L’objectif n’est pas seulement de traduire des mots, mais d’aider les professionnels à mieux comprendre les nuances, les émotions et les besoins des personnes qu’ils accompagnent. En d’autres termes, Pocketalk ne se limite pas à la technique : il redonne toute sa place à la communication humaine dans un contexte souvent dominé par l’urgence et la contrainte.
Un levier pour une prise en charge plus inclusive
En permettant une meilleure compréhension mutuelle, Pocketalk devient un levier d’inclusion et de sécurité. Dans les établissements de santé, il contribue à une transmission plus fiable des informations médicales et administratives, limitant ainsi les erreurs d’interprétation. Dans les EHPAD ou les services sociaux, il favorise une relation de confiance avec les résidents et bénéficiaires, renforçant le sentiment d’écoute et de respect.
Cette innovation s’inscrit dans une dynamique plus large de modernisation du secteur public, où la technologie est mise au service de l’humain. Le Resah, en intégrant Pocketalk à sa bibliothèque logicielle multi-éditeurs, poursuit sa mission de mutualisation des solutions performantes et accessibles. Les établissements peuvent désormais s’équiper rapidement d’un outil éprouvé, sans procédure complexe, via un marché référencé et simplifié.
Ce modèle de diffusion illustre la volonté commune du Resah, de Computacenter et de Pocketalk : rendre les innovations utiles accessibles au plus grand nombre, tout en garantissant qualité, sécurité et efficacité. Dans un contexte où les besoins de communication multilingue ne cessent de croître, cette collaboration apporte une réponse concrète et mesurable à un enjeu de terrain.
Vers une communication plus humaine et universelle
En rétablissant le dialogue là où la langue pouvait être une barrière, Pocketalk contribue directement à une meilleure qualité de service et à une plus grande équité dans l’accès aux soins et à l’accompagnement. Cette démarche s’inscrit pleinement dans la logique d’un service public moderne, inclusif et à l’écoute des réalités humaines.
Le secteur confirme ainsi sa volonté d’intégrer des technologies utiles, pragmatiques et respectueuses, au service d’un objectif simple mais essentiel : se comprendre, quelles que soient les langues. Plus qu’un outil, Pocketalk devient un symbole de cette communication universelle qui rapproche les individus, renforce la confiance et redonne du sens à la relation entre professionnels et usagers.